« Rimes guernesiaises » : différence entre les versions

De Wikipedia
Contenu supprimé Contenu ajouté
Codeks (devisaer | abyinements)
Aucun résumé des modifications
 
Lène 7: Lène 7:
'''Rimes guernesiaises''' est eune oeuvre dé [[George Métivier]], écrivôin Guernésiais. L'oeuvre a été écrit duthant l'aun [[1831]]. Est eune pyiches de [[pouésie]], en [[Rinme|rinmes]]. Cette oeuvre est écrit en [[guernésiais]].
'''Rimes guernesiaises''' est eune oeuvre dé [[George Métivier]], écrivôin Guernésiais. L'oeuvre a été écrit duthant l'aun [[1831]]. Est eune pyiches de [[pouésie]], en [[Rinme|rinmes]]. Cette oeuvre est écrit en [[guernésiais]].


[[Image:Rimes guernesiaises.jpg|thumb|Rimes guernesiaises]]


== Aucun rime ==
== Aucun rime ==

Éditioun dauns la versioun de chutte date-ilo : 19 de mâr 2016 à 02:17


Chutte articlle fut c'menchiée en Guernésiais


Georges Métivier

Rimes guernesiaises est eune oeuvre dé George Métivier, écrivôin Guernésiais. L'oeuvre a été écrit duthant l'aun 1831. Est eune pyiches de pouésie, en rinmes. Cette oeuvre est écrit en guernésiais.


Aucun rime[amendaer | modifier le wikicode]

L'vier Nico[amendaer | modifier le wikicode]

L'vièr Nico n'a que le souffle; à traver, il est seur,
Sa pel de parchemin nou verrait quâsi l'jeur;
La baîsse l'a mis au lliet; déjà les Corbins l'sentent;
Et, fier com un ribet, l'hérikair se lamente.
A-t-i la lerme à l'ieille? ....Oui.... et la jouaie au cœur:
Ses pensaies, ouest k'i sont? ....Au fonds du grand baheur.
Oyoûs coum i sanglliotte? ....I fait pourtant dzieillies,
Le drôle, à la frumine à serraeure enrouillie.
Mais vchin vnir un Droguiste, un couac jamais itai:
"Man Maîtrida, Mussieu, peut vous ressucitair,"
S'fait l'débitai d'la mort. - "Vere; combien qui coûte?"
"Pas grand chose," llî dit l'autre, auve sa mine d'épergoutte;
"Hé, ch'n'est qu'une bagatelle." - "Mais j'veur saveur combien.
"Combien? ....dite mé à l'heure."
"Ah Mussieu, quasi rien,
"Trente-chinq sous." - "Trente-chinq sous!"
"....A l'aigue! Au feaue! Au meurdre!
"Que j'meure maudit voleur,
"Et que j'té vée l'co teurdre."

L'ami Toumas[amendaer | modifier le wikicode]

Hélas! hélas! l'ami Toumas
I travaille à filieur de bras:
Jamais, jamais, n'désaltère,
Mais lève et lève le tchu du verre,
Et (sauf l'honneur que j'vou dais)
Le sien sra fré dans trais mais.
Du Champagne vla san drigo:
I fait tire-lire-larigot
Auve du Madère; I s'embrage
De nott milleur Hermitage,
Et vou suppe un gallon d'Claret
Coum si ch'tait du ptit vin suret
Il est haut tems, malécatant
Té qui n'mange guere, et qui bais tant,
A bere du vin k'tu désapranne
Au gin, au gin, iverouaigne!

Liens externes[amendaer | modifier le wikicode]