Aller au contenu

Histouère de la laungue normaunde

De Wikipedia
Chût article fut coumenchié en normand eunifié

Chût article traitera de l'histouère de la laungue normaunde, de ses origènes et sen dénoquement oû fil des âges.

Vieur fraunceis de Normaundie : le vieur normaund

[amendaer | modifier le wikicode]

Les premières traches de la laungue normaunde remountent oû haut Meyen Âge, mais que les premiers mouènes eussent écrit en Aungleterre et en Normaundie dauns leux laungue de naîté, et bren en latin coume avaunt chenna.

Le vieur normaund est un dialecte du vieur fraunceis. Le vieur normaund présente déjà, dès les premiers textes que nous avoums de li, les gros traits qui différenchient tréjours le normaund d'achteur du fraunceis, ch'est à saveir :

  • Iloc eyoù la laungue d'oïl d'île-de-Fraunce fait se dénoquier le é loung latin en oi, le normaund le garde coume ei (diréctum devient droit en fraunceis mais dreit en normaund, fidem devient fédem en bas-latin et foi en fraunceis mais demeure fei en normaund, bibere devient bébere en bas-latin et boivre, pîs boire en fraunceis mais demeure beivre pîs beire en normaund, stella devient stéla en bas-latin pîs estoile et étoile en fraunceis countre esteile pîs éteile en normaund etc.) ;
  • Iloc eyoù la laungue d'oïl d'Île-de-Fraunce fait se dénoquier le ca- du latin en cha- (pronounchié tcha-), le normaund (coume le picard) garde ca- (caballum devient cheval en fraunceis mais queval en normaund, catena devient chaîne en fraunceis mais caîne en normaund, castellum devient chastel et pîs château en fraunceis mais castel et pîs câtel en normaund etc.).

Table de coumparaisoun du vieur fraunceis en Normaundie et en Île-de-Fraunce

[amendaer | modifier le wikicode]
Normaund moderneVieur normaundVieur fraunceisFraunceis moderne
op le le / lou, lo / lu (formes plus anciennes) (il)lu(m)
i / je (dijonnais)jeje / jeo / jo / jouego

La grammaire du vieur fraunceis de Normaundie

[amendaer | modifier le wikicode]
Déclinaisouns
[amendaer | modifier le wikicode]
Dénoquement du système de déclinaisoun du latin classique oû vieur normaund
LatinBas-latinVieur normaund
Singuliernominatif ille vicīnus(el)le vecīnosli veisins
oblique
(accusatif latin)
illum vicīnum(el)lu vecīnule / lu veisin
Plurielnominatif illī vicīnī(el)lī vecīnili veisin
oblique
(accusatif latin)
illōs vicīnōs(el)los vecīnosles veisins
Class I (feminin)
Class I normal Class Ia
meaning "woman""thing""city"
sg. nominative la famela riensla citez
oblique la rienla cité
pl. deux cas les famesles riensles citez

Countrairement oû normaund moderne, les noums éteient déclinés seloun des cas gramaticaux en vieur normaund. Chût ttrait li vient, coume pour tous les autres dialectes de la langue d'oui, d'eun héritage direct des déclinaisouns latènes graumment simplifièyes. Veyez ichi les tables de déclinaisoun des noums en vieur normaund :

Type I (féminin) Type II (masculin) Type III (mixte)
normal hybride (Ia) normal hybride (IIa) IIIa (masc. en -eür) IIIb (masc. en -un) IIIc (fém. en -ain) IIId (irréguliers masc. et fém.)
sg. sujet la damela citezli mursli pereli cantereli lerrela nuneli cuensla suer
régime la damela citéle / lu murle / lu perele / lu canteürle / lu larrunla nunainle / lu cuntela serur
pl. sujet les damesles citezli murli pereli canteürli larrunles nunesli cunteles serurs
régime les damesles citezles mursles peresles canteürsles larrunsles nunainsles cuntesles serurs
Note : Les noums de type I et II éteient de biaucaup les pus coumuns.